Театрализованное представление на Новый год для 5-9 классов

Театрализованное представление на Новый год для 5-9 классов

Сценарий новогоднего праздничного театрализованного действия «Новые приключения Буратино»

Цели и задачи: формировать у учащихся положительный опыт общения; создавать обстановку, благотворно влияющую на развитие творческих, коммуникативных качеств учащихся.

 

Действующие лица:

Ведущий

Старик Хоттабыч

Папа Карло

Карабас Барабас

Дуремариха

Буратино

Лиса Алиса

Кот Базилио

Конферансье

Тартилини

Два телохранителя

Дед Мороз

Ход мероприятия

Полумрак, звучит восточная музыка, появляется Старик Хоттабыч.

Старик Хоттабыч. Скоро Новый год. Надо праздник себе устроить. Давненько я колдовством не занимался. Итак! Я, Гассан Абдурахман Хоттаб ибн Абдурахман... Опять не то... А! (Хлопает себя по лбу.) Вспомнил! Я, Гассан Абдурахман ибн Хоттаб, повелеваю небесам, чтобы разверзлись они, и посыпался мелкий снег, и засверкали фейерверки, и заиграла красивая... Ап-чхи... музыка! (Вырывает волосок из бороды, звучит «какофоническая» музыка, Хоттабычу на голову что-то сыплется.) О! Позор на мою седую голову! Нельзя чихать во время колдовства. Я, несчастный джинн, все забыл! О, горе мне, горе! Что же мне делать? (Хватается за голову.) А вон старина Карло идет. Может, для успокоения моего расстроенного сердца предложить ему сыграть со мной в домино? Но только на щелбаны. Ну, его-то я надурить как-нибудь смогу.

Появляется современный Папа Карло - крутой бизнесмен, разговаривает по сотовому телефону. Выходит из коридора. Повторяет: «Ну, ну, ну!»

Папа Карло. Привет, Хоттабыч! Как жизнь? Свои трехтысячелетние кости на солнышке греешь? Везет же! А у меня столько дел, что и присесть некогда. Вот до Нового года надо пять сделок совершить.

Старик Хоттабыч. Да плюнь ты на дела, Карлуша. Ты же папа Карло. За тебя все должны делать помощники, а ты все сам мечешься.

Папа Карло. Разве можно в наше время кому-нибудь доверять? Был бы у меня сынок, тогда бы другое дело.

Старик Хоттабыч. Может, я тебе помогу? Я же все- таки колдун высшей категории, магистр чертовщины и околесных наук. А пока забудь ты про дела. Пошли в домино срежемся, а? На щелбаны.

Папа Карло (подумав, поглядев на часы). Ну ладно. Только недолго. Хоттабыч, глянь, это кто там крадется? Не Карабас ли Барабас?

Из-за кулис появляется Карабас Барабас.

Карабас Барабас. Здорово, мужики! Вы чего тут, в домино играете?

Папа Карло. Да вот, решили козла забить.

Карабас Барабас. Я тоже с вами хочу. Моя старуха в салон красоты уехала.

Старик Хоттабыч. Но играть будем на щелбаны.

Карабас Барабас. Ладно!

Звучит музыка, персонажи играют в домино. Карабас Барабас все время проигрывает. Ему дают щелбаны то Хоттабыч, то Папа Карло. Карабас Барабас нервничает. Появляется из коридора Дуремариха, видит Карабаса Барабаса.

Дуремариха. Ах ты, пень трухлявый! Не успела я из дома шагу ступить, как ты к своим дружкам сбежал. Сидит, в домино играет! А ты дома полы вымыл? В магазин за продуктами сходил? Цветочки полил?

Карабас Барабас (пытается что-то сказать). Ну, я... ну, это...

Дуремариха. Чтобы через полминуты дома был! Вот ведь наказание на мою голову! (Поправляет «прическу» и уходит.)

Карабас Барабас. Нет, это не жизнь! Эти щелбанов наставили! Моя старуха орет! Ведьма! Но, с другой стороны, куда же я без нее - жена все-таки. А вот этим (показывает) я отомщу. Ох, отомщу! (Уходит.)

Папа Карло. Ну вот. И партию не доиграли. Хоттабыч, ты вроде мне помочь обещал. Не забыл?

Старик Хоттабыч. Помню, помню. Сейчас только заклинание скажу. И главное, не чихнуть во время колдовства.

Папа Карло. Давай скорей, не тяни. Мне некогда с тобой тут рассиживаться.

Старик Хоттабыч. Все, все. Начинаю. Трах-тибидах-тибидок-гокток, пусть у Папы Карло появится сынок. (Обращаясь к Папе Карло.) Говори скорее, какой тебе нужен мальчишка.

Папа Карло (загибая пальцы.) Умный, воспитанный, культурный, честный, красивый, начитанный, добрый, внимательный, аккуратный...

Старик Хоттабыч. Ап-чхи! (Появляется Буратино.)

Буратино. Ну, че, старичье? Не ждете?

Папа Карло (хватаясь за сердце, голову). И это... И это мой сынок?

Старик Хоттабыч. Прости, старина, так получилось.

Буратино. Чего ты там прошамкал, дед? Ты мой пахан? Классно! Значит, так! Слушай сюда! Ты меня должен понимать, денег побольше давать, и все, что я пожелаю, - выполнять. Врубился?

Папа Карло (в ужасе). Ну, спасибо тебе, Хоттабыч! Удружил, ничего не скажешь.

Буратино. Чего ты там скрипишь не по делу? Не надо меня загружать. Ладно, чуваки, я потопал.

Старик Хоттабыч (грудью встав на пути Буратино). Не пущу! Ты моя ошибка, мне ошибку и исправлять!

Буратино. Чего-о-о? Да я тебя! (Хватает Старика Хоттабыча за бороду, срывает ее и убегает.)

Старик Хоттабыч. О, горе мне, горе! Что натворил я, о, презренный Гассан ибн Хоттаб! Без бороды я вообще бессилен.

Папа Карло. Ладно, Хоттабыч. С кем не бывает! Главное, что скоро Новый год, а в Новый год много чего происходит. Все будет о'кей, я уверен.

Появляются Дуремариха и Карабас Барабас с Буратино.

Дуремариха. До чего дети пошли невоспитанные. Мальчик, как тебя зовут? Ты ведь нас чуть с ног не сбил!

Буратино. Чего? Ну, Буратино я, старого Карло сынок. Дуремариха. Я знала, что от этого Карло нечего ждать.

Карабас Барабас. Ты иди, иди, милая, я тебя догоню, а мне тут с мальчиком надо поговорить. Буратино, ты денежки любишь?

Буратино. Кто же их не любит?

Карабас Барабас. А если я тебе денег дам, чтобы ты сорвал папе Карло новогодние сделки?

Буратино. Сколько? (Ему Карабас Барабас шепчет на ухо.) Два раза по столько и половину сейчас.

Карабас Барабас. По рукам, пошли за деньгами.

Звучит музыка, появляются Лиса Алиса и Кот Базилио.

Алиса. О, люди добрые, хорошие, подайте хромой Лисе Алисе и слепому Коту Базилио (собирает «милостыню» по залу). Давай я тебе, милок, погадаю. Всю правду скажу. Что, не веришь?

Входит Буратино. Базилио дергает Алису за руку.

Базилио. Алиса, Алиса!

Алиса. Ну, чего тебе?

Базилио (смотрит поверх очков). Смотри, вон тот самый мальчишка, которому Карабас Барабас зеленых отвалил.

Алиса (подлизываясь). Ой, какой хороший мальчик, какой милый.

Буратино (угрожающе). Что, это я, что ли, хороший? Так меня еще никто не оскорблял.

Базилио. Ты, мальчик, так сильно не ори.

Алиса. Может, мы твои лучшие друзья!

Базилио. А друзья, это... как бы тебе сказать...

Алиса. А друзья должны делиться, давать друг другу денежки.

Буратино. Ну раз так, гоните бабки!

Базилио. Какой умный мальчик!

Алиса. А мы знаем, как тебе помочь, Буратино. Мы ведь всегда всем и во всем помогаем. Хи-хи, правда, Базилио?

Базилио. Конечно, правда. Чтоб мне поскользнуться, если я вру (падает). Вот ведь гололед какой сегодня!

Буратино. Ну ладно, уговорили. Мой папаня Карло сегодня организует концерт. Как бы нам этот концерт сорвать?

Алиса. Сорвать, испортить, гадости подстроить, напакостить - это же наше любимое занятие.

Базилио. Это мы делаем про-фес-си-о-на-ль-но! Но за хорошую работу надо денежки платить.

Буратино. Так сколько?

Алиса (показывает на пальцах). Столько, столько и еще полстолько.

Буратино. Ничего не понял. Короче, сто баксов - и дело сделано.

Базилио. Да ну, Буратино...

Буратино. Хорошо, сколько вы хотите?

Базилио. Сто десять.

Буратино. Годится.

Алиса. Каждому.

Буратино. Порукам.

Базилио. Ты только слушай внимательно все, что мы тебе скажем.

Алиса. И делай так, как мы тебе посоветуем.

Начинается концерт. На сцену выходит конферансье.

Конферансье. Добрый вечер, дорогие друзья! Как приятно видеть в зале столько хороших людей! Сегодня для вас поет группа «Музыканты из Бремена».

Внимание, сегодня на нашем концерте присутствует наш генеральный спонсор, чудесная женщина и просто директор городского рынка госпожа Тартилини. Аплодисменты.

Из-за кулис появляются госпожа Тартилини и два телохранителя.

Тартилини. Дамы и господа! Леди и джентльмены! Сегодня я пришла сюда, чтобы совершить здесь сделку века. Я хочу передать вот этот золотой ключик лучшему бизнесмену нашего города, а также продюсеру нашего замечательного концерта Папе Карло. Он подъехал минуту назад.

Папа Карло (идет на сцену, но вдруг видит Буратино). Сынок!

Буратино. Только этого мне еще не хватало.

Пытается убежать, прячется за Алису и Базилио, начинается драка, появляются Карабас Барабас и Дуремариха.

Дуремариха. Стой, я кому сказала!

Карабас Барабас. Ну, дорогуша, ну пусти, я только разок стукну и все.

Дуремариха. Успокойся!

Карабас Барабас. Ну один разочек!

Вырывается, вмешивается в драку. Дуремариха бегает вокруг, охает, начинает драться. Слышны реплики.

- Какой ажиотаж!

- Вот это публика!

- У вас классно получается!

— Это хип-хоп или брейк-данс?

- Да вы просто королева рок-н-ролла!

Тартилини делает знак телохранителям, они невозмутимо подходят к дерущимся и за несколько секунд всех усмиряют. Музыка прекращается.

Тартилини. Папа Карло, где вы?

Папа Карло (взъерошенный идет на сцену, Тартилини вручает ему ключ.) Спасибо.

Тартилини. Послушайте меня все. Это ключ непростой. Он подходит к одному суперсложному замку, открыв который можно узнать, где лучшее место на земле, где живут самые добрые в мире люди. А открыть это замок сможет только мальчишка по имени Буратино. И произойдет это тогда, когда его сердце станет добрым.

Папа Карло. А когда же это случится?

Тартилини. Скоро, скоро. Извините, господа, я очень устала. Веселитесь дальше, а я пойду отдохну.

Уходит вместе с телохранителями. Все окружают Буратино.

Папа Карло. Сынок, не убегай. Это же про тебя старая Тартилини говорила.

Буратино. Да отстаньте вы все от меня.

Алиса. А ключик-то, наверное, от клада?

Базилио. И там много-много денежек.

Карабас Барабас. Она говорила про лучшее место на земле. Вот бы туда попасть. Буратино, попробуй открыть замок. Вдруг получится?

Дуремариха. Подожди, не спеши. Что это про сердце Тартилини говорила?

Буратино. Чего вы ко мне привязались? Вы тут сами разбирайтесь, а я пошел.

Папа Карло. Постой, а давайте спросим у наших зрителей. Кто в Новый год сможет расколдовать нашего Буратино?

Папа Карло. А может, Дед Мороз?

Буратино. Какой мороз, и так холодно!

Папа Карло. Буратино, успокойся. Не мороз, а Дедушка Мороз. Он нам поможет.

Базилио. Эй, ты, с бородой, наколдуй нам Деда Мороза.

Старик Хоттабыч. Как же я смогу наколдовать без своей бороды-то? Без бороды - я ни туды и ни сюды.

Алиса. А пусть тебе ребята помогут, дружно позовут Деда Мороза.

Старик Хоттабыч. И правда, ребята, помогите пожилому человеку - крикните погромче: «Дед Мороз! Дед Мороз!»

Ребята зовут Деда Мороза.

Старик Хоттабыч. Наверное, тихо, давайте еще раз.

Дед Мороз. Слышу! Слышу! Иду! Иду! Здравствуйте, ребята! Что за беда у вас приключилась?

Папа Карло. Да вот, Старик Хоттабыч мне сынка наколдовал. Да его чих все с ног на голову перевернул. Помогите нам его ошибку исправить и помочь Буратино стать хорошим и добрым.

Дед Мороз. Отчего же не помочь? Я добрые дела очень люблю (колдует). Налетайте, ветры вьюжные, унесите все плохое из сердца Буратино, а вы, снежинки-пушинки сделайте сердце мягким и добрым.

Исполняется танец снежинок.

Буратино. Ой-е-ей! Что с моим сердцем? Так сильно оно бьется! Папа Карло, что со мной?

Папа Карло. Твое сердце стало добрым, сынок.

Карабас Барабас. Постойте, а как же золотой ключик?

Базилио. Да, надо открыть тот замок.

Алиса. Буратино, ты теперь сможешь это сделать.

Папа Карло. Иди сюда, сынок. Сейчас мы узнаем, где живут самые добрые люди и где же самое лучшее место на Земле.

Карабас Барабас. Я так и знал.

Дуремариха. Ты у меня такой умный, такой замечательный!

Базилио. А я тоже в этом не сомневался.

Алиса. Лучшее место на Земле - это... (называет номер школы). Правда, девочки?

Дуремариха. Правда! Если верить в добро, то чудеса могут произойти и наяву.

Карабас Барабас. Особенно если дело происходит под Новый год.

Буратино. Так давайте, друзья, продолжим наш концерт. Дед Мороз, хочешь посмотреть, что приготовили ребята?

Дед Мороз. Конечно, конечно, посижу посмотрю.

Исполняются номера художественной самодеятельности.

Дед Мороз.

Молодцы, ребята, ох какие молодцы!

Ой, сколько в костюмах красивых ребят!

Конечно, у них превосходный наряд!

Им надо в круг почетный встать

И нам костюмы показать.

Проводится награждение детей за костюмы.

Дед Мороз.

Пришла пора сказать «До новой встречи!»,

Окончен новогодний бал.

В гостях мы были у друзей сердечных,

В чудесной сказке каждый побывал.

 

Над полями пляшет ветер,

В расписных он валенках.

Пусть в Новый год удача ждет

И больших, и маленьких.

 

Светят звезды над землею - золотые, алые,

Пусть Новый год с собой несет счастье небывалое.

Пусть мечты любые ваши в Новый год сбываются,

Пусть огни на нашей елке ярко загораются!

Ведущий.

Кончается время волшебных минут,

Меня уже вьюги в дорогу зовут.

Туда, где без края снега да снега,

Где свищут метели и вьется пурга.

До свидания, ребята! До новых встреч!

Автор: Г. В. Погорелова

Рекомендуем посмотреть:

Новогодний праздник во 2 классе. Сценарий

Сценарий на Новый год для младших школьников

Новогодний сценарий для 5-6 класса в школе

Новогодняя игра викторина для 6 класса

Нет комментариев. Ваш будет первым!